This day last month, the Irish Embassy in Bern hosted the launch of my debut novel Voting Day, published in four languages. Set on the day of a failed vote on women’s suffrage in Switzerland in 1959, it tells the story of four women whose lives are connected by a foster child.
The launch evening was incredibly special, hosted by the Irish Ambassador Eamon Hickey and attended by the three translators of the book – Barbara Traber, Corinne Verdan-Moser and Anna Rusconi. You can still view the event at this link (passcode 70N?6Rq@).
I’d like to share some of the news and reviews of my novel from the past month. At the time of the launch, book shops were closed but I’m delighted to say that shops have opened in Switzerland today and I paid a visit to my local shop to see the book on the shelves – as you can see!
In English, there have been two videos I’d like to mention. This report by Julie Hunt on swissinfo.ch featured Voting Day along with another new novel set in Switzerland called The Other Daughter by Caroline Bishop. The report is full of wonderful archive footage.
When the 50th anniversary of the women’s vote came around on February 7th, I wrote this piece for Global Geneva Magazine explaining why it took so long for Swiss men to do the decent thing.
As for reviews, they have been positive but small in number so far. The magazine for the Swiss abroad, Swiss Review, published a favourable review of the German edition of the book by Ruth von Gunten that was translated into French, English and Spanish. Another reviewer, Antonella Amodio, wrote a review of the Italian edition of the book for the Italian edition of the magazine.
It’s a wonderful review so I will quote, courtesy of online translation:
“A story that speaks of female solidarity, dignity, kindness, the search for independence and social redemption … I thank the author Clare O’Dea and the translator of the Italian version Anna Rusconi because it was a truly touching and enlightening read.”
A review of the French edition in the newspaper Journal du Pays d’Enhaut was also lovely. The reviewer, M.Z., describes some of the plot and then adds: “I won’t say any more because this novel is very moving and you have to appreciate its originality to the last page.”
If you enjoyed Voting Day and would like other people to discover it, I’d be very glad to increase the number of reader reviews on Goodreads (EN), Lesejury.de (DE) or Lovelybooks.de (DE, FR, EN, IT). Another way to help the book fly is to ask for it in your local Swiss bookshop.
One last thing … here’s a date for the diary if you happen to have the evening free on International Women’s Day next Monday the 8th.
The Women in Film Festival, What If? will present four short films and a Q&A with the filmmakers. Voting Day will get a mention thanks to the swissinfo.ch video. The curators have chosen narratives of courage, determination and strength and I am delighted to be associated with the event. Sign up for the free 1.5-hour event here.
For Swiss readers of the blog, enjoy the freedom to browse for books again from today and stay safe out there! Congratulations to everyone who has received a vaccine. It makes me so happy to hear all the vaccination stories. We’re on the right path now.
Of all the steps in the publishing process, seeing the cover for the first time is the most uplifting because it’s the first time that the dream seems real. I’m delighted to share the cover of my new historical novel Voting Day. Isn’t it lovely? This is the German version and the title translates as, The Day the Men Said No.
The day in question is February 1, 1959 when Swiss men voted no to granting women voting rights, by a two-thirds majority. The novel is set on that day and it tells the story of four very different women whose lives are connected by the fate of a foster child.
Voting Day will be published in four languages, including Italian and French. The plan is to publish on time for the 50th anniversary of the women’s vote in Switzerland (the men finally got the answer right in 1971).
When I realised the only way to make this project work would be to self-publish, I decided to go for it. It’s turned into an exciting and challenging journey. Fortunately, I received some advance funding to help pay for the translations. But to get the project over the finish line, I’m running a 32-day fundraising campaign, beginning today.
All the information about the campaign is given in German and English on the wemakeit website. There’s even a video I made in German – with subtitles. If you’d like to support me, now is the opportunity to put in an advance order for the book in whichever language you prefer. You can go for one of the other rewards or just contribute any amount you feel comfortable with.
Thank you very much for pitching in. It’s pretty scary putting myself out there in this way and I appreciate all your good wishes.
One day while walking my dog in the forest, I had an idea to tell the story of four women on a particular day in history. The date I had in mind was February 1st, 1959, and the setting was to be Switzerland. The result is my first novel, Voting Day, which will be published next February in the three official Swiss national languages (German, French and Italian) and English.
The vote in question was a referendum on female suffrage, rejected by male voters on that cold, foggy Sunday. Swiss women eventually gained voting rights 12 years later in 1971 so we’ll be celebrating the 50th anniversary next year.
From early morning until last thing at night, Voting Day tells the story of four very different women whose lives are connected by the fate of a foster child. While the men go out to vote, these women have other things on their minds, mostly.
Vreni is a farmer’s wife and foster mother in her late forties whose life has shrunk to the confines of the farm and village. Her daughter Margrit seems to have found success as an office girl in Bern but her boss has put her in an impossible position.
Esther is a Yenish woman, one of the native travelling people of Switzerland. Taken from her family as a child, she now works as a hospital cleaner. When her own son Ruedi is taken into care, the future looks bleak.
Beatrice has made a good career as the hospital administrator. She dreads the prospect of a no vote after putting her heart and soul into the yes campaign. But could she hold the key to reuniting Esther with Ruedi?
It was clear to me when I started writing Voting Day that it really should reach Swiss readers, but I didn’t know how I could achieve this. How could I find one Swiss publisher willing to arrange the translation of the book, let alone three? What to do with the English version?
Luckily a sponsor came on board who was willing to pay for the translations. That brought my dream much closer to reality. With the help of a local company in Fribourg, I began to put together an ambitious self-publishing project with a simultaneous launch in the four languages planned for next February.
Publishing has become more and more challenging and often loss-making for authors. I want to find a way around that. The German translation is complete and the French and Italian are under way. The publishing costs are adding up but everything is moving in the right direction.
In November I will launch a crowdfunding campaign and continue seeking other kinds of funding. I’ve already received a lot of moral and practical support. My characters – Vreni, Margrit, Esther and Beatrice – are my inspiration.
From now on, I’ll be writing regular updates on the progress of Voting Day, and I hope you’ll enjoy hearing about it. I can already share the first interview (in German) with skippr.ch about the German version, Der Tag, an dem die Männer Nein sagten.
Book bloggers and journalists, please get in touch through my contact page if you would like to receive a review copy in one of the languages.
When I was researching and writing The Naked Irish in 2018 and 2019, I spent every spare minute feverishly gathering information, reading books and articles, listening to the radio, interviewing people, collecting notes and quotes left, right and centre.
This process came after 15 years of living outside the country. Nobody asked me to do it. Finding a publisher was a nail-biting challenge and I’ll always be grateful to Mentor Books (Red Stag) for saying yes.
Now that the book has been out for a year, I have enough distance to look back and wonder what the quest was all about. Why was it so important for me to write that particular book? It has a lot to do with being an emigrant.
When I left Ireland in 2003 to move to Switzerland, I stopped writing about Ireland but I never stopped caring. But if Ireland is a mother figure, she’s a mother who is indifferent to her absent children. She has enough mouths to feed at home!
And yet, I wanted to reclaim and rediscover Ireland, force her to take notice. I think I managed to do that through The Naked Irish, but in the process, I have become less sentimental about the people and the place. Close up, the hills are a bit muddy.
Before I wrote this book, I used to wonder how different my life might have been if I’d stayed in Ireland. At least The Naked Irish answered one aspect of that question. This is the work I would have covered as a journalist. I finally got my chance to write about the Irish economy, politics, social issues and literature.
I got to hold Ireland close and now I feel it drifting away again. The country is not really mine to keep any more. And that’s OK. It will be partly mine from now on, not fully mine, and that makes my life easier.
My next book is completely different. It’s a historical novel set in Switzerland and it could only be written by a Swiss person, the Swiss me. It has shown me how much this country means to me now. I’ll be sharing more news about this project with lots of razzmatazz very soon.
Final note: I took the picture above during a visit to the laténium museum and park on Lake Neuchâtel in June (highly recommended!). These reconstructed lake dwellings are based on a 6,000-year-old village that was discovered on the site. Amazing to see.
Final final note: I might as well stick in a picture from the book launch in Dublin last year because it was such a happy day. Credit, Ger Holland (@GHollandPhoto on Twitter), who did a wonderful job.
I didn’t write a round-up of 2018. Looking back, this was probably because not much went according to plan. It was a year of near misses professionally. The only big project I managed to salvage was the book that became The Naked Irish. I signed with Mentor Books / Red Stag in November 2018 and the book was published in September 2019.
Other plans that went by the wayside last year after a lot of work and anticipation included a book translation project, an application to do a Master’s, a possible job in Basel, submission of a middle grade novel and a memoir writing business. But just when I was beginning to think everything I touched turned to ashes, I got that much-needed yes from Mentor Books.
So there was a point in time when all I wanted was for a publisher to accept the book about Ireland and publish it. But as soon as that became a reality, the goalposts shifted. It wasn’t enough just for the book to be published any more, I wanted it to be a critical success. I wanted reviews to confirm that I had done a good job.
From my point of view, the book has been a critical success, with positive reviews appearing in the Irish Independent, the Business Post and The Irish Times. It is on sale all over Ireland and was hopefully under many Christmas trees this year.
Now, I notice that my greedy writer goalposts have shifted again. Suddenly, Ireland is not enough. I want the book to be a commercial success and that means looking beyond the small Irish market. After all, The Irish Times review said the book would appeal to readers outside Ireland who have reasons for peering in. People like Irish Americans. They should obviously read The Naked Irish too, ideally in great numbers. God, it’s exhausting.
No, instead of obsessing about US publishers, I would like to savour the moment. That’s what Christmas is all about, isn’t it? I want to be thankful for everything I’ve achieved so far and all the good things that have happened in 2019. I already have more than I could have hoped for a year ago. It is enough, as these photos remind me.
In January, I went to Ireland on a short research trip for the book. I had so much work ahead of me but this was the best part, the last bit of real-life research. I had meetings set up in Belfast and Ballyjamesduff and I interviewed the veteran women’s rights campaigner, Ailbhe Smyth, in Dublin. I also recorded two radio essays for RTE’s Sunday Miscellany, and enjoyed time with family and friends.
This is a photo from the drive to Co. Cavan. I chose Ballyjamesduff as a case-study because it perfectly represents the two sides of the Irish emigration story. On the one hand, the town is associated with emigration thanks to Percy French’s 1912 song, Come Back Paddy Reilly to Ballyjamesduff. On the other hand, it has the fourth highest immigrant population of all Irish towns with 30 per cent non-national residents. I got a warm welcome at the local school, St Clare’s College. My mother came with me as co-driver and she visited the local emigration museum (coincidence!) while I was at the school. We had a lovely lunch on the way back in this village, Virginia, and plenty of time to chat on the journey.
In March, I finally got to visit James Joyce’s grave in Zurich at the instigation of my cousin Jennifer, who was visiting from Ireland. We spent a wonderful day together in the city with time to talk and had a memorable conversation about life and death at the graveyard. There were murmurings this year about moving Joyce’s body back to Dublin. Such nonsense, he’s fine where he is, really.
Also in March, I had a writing weekend away in Wilderswil in the Berner Oberland. It’s the second time I’ve gone away with this small group of writers. The village is quiet off-season and we stay in a nice little hotel and meet for meals in between writing sessions. The perfect mix of solitude and good company. This was the view from my room.
The big event in June was the Women’s Strike in Switzerland. Hundreds of thousands of people took to the streets all over Switzerland on the 14th. I went along to my local demonstration in Fribourg with two friends. We wanted to draw attention to all the unresolved equality issues in Switzerland and elsewhere. The energy and feeling of unity in the crowd was amazing. As the white sign here says: ‘If you’re here it means you get it’. I don’t always feel like I’m fully connected to Swiss society. This was one of the good days.
In July, one day that stands out is when I took a hike with my daughter and the dog. She had a few days home alone while the other two were at camps. It was a very hot day and we took the train to the neighbouring town of Düdingen to walk back home. I know the area well but I’d never walked it so it was a journey of discovery and we had a lovely relaxing, fun time together.
We had a family version of this adventure when we took the train to Grenchen with our bikes one day in the summer and cycled along the Aare river to Solothurn. A week spent in Portugal with the extended family was another delightful escape from normal life.
September brought the launch of The Naked Irish in Dublin, a very happy occasion. Both my godparents were there, three generations of my family, my husband, friends from school, college, writing and work. It was a reunion really, a great reason to get together and celebrate. I had the pleasure of seeing my book on Irish shelves at last (photo by Ger Holland).
A Swiss launch of The Naked Irish followed in November in Book Books Books in Lausanne, and, in December, I was asked to moderate a panel discussion on Brexit in the University of St. Gallen, organised by swissinfo.ch. It was my third time moderating this year – the first two were literary events: the Bibliotopia festival in May and Le Livre sur les quais in September. This is something I definitely want to do more of.
It seems like most of my highlights this year involved spending time connecting with people and doing interesting work. There were plenty of humdrum days too but the year was also made richer by the books I read. Thanks to Goodreads, I know I read 50 books this year. You can view the list on that link, including some reviews. My favourite novels were Olive Again by Elizabeth Strout, The Narrow Land by Christine Dwyer Hickey, The Italian Teacher by Tom Rachman, and Hidden Latitudes by Alison Anderson.
I really enjoyed answering questions about my favourite non-fiction books for the website Smartthinkingbooks. You can read the interview here. Actually, I think a separate blog post is needed to talk about the books of 2019.
I hope you are fortunate enough, like me, to have a few more quiet days of freedom left before returning to the normal routine. If you scroll back through your photos of the year, may you find many good times to recall with a smile. Wishing everyone good health, harmony and goodwill in 2020.
My reading list for the first half of the year was weighted in favour of two authors who came to Switzerland, Jonathan Coe from Britain and Andrey Kurkov from Ukraine. I was invited to moderate a discussion with the visiting authors at the Bibliotopia Festival in Montricher in May. Apart from being talented and prolific writers from newsworthy countries, Coe and Kurkov are kindred spirits.
Born in the same year, 1961, both Coe and Kurkov are keen musicians. They both use humour to lampoon the social and political woes of their respective countries. Their work is a pleasure to read, which is just as well because I had to read their books in bulk in a short space of time – The Rotters’ Club, Number 11 and Middle England by Coe, and Death and the Penguin, Ukraine Diaries and The President’s Last Love by Kurkov. I recommend all of the above and I look forward to reading more from these authors.
Hailed as a post-Soviet Kafka, Kurkov’s work is whimsical on the surface with a dark undercurrent. In Death and the Penguin, the eponymous penguin is called Misha and he lives with a lonely writer called Viktor. Misha exhibits human-like emotions, or at least Viktor interprets his behaviour that way. At one stage, Misha looks at his master and considers him ‘with the heartfelt sincerity of a worldly-wise party functionary’. Hungry for work, Viktor agrees to take on the task of writing advance obituaries of VIPs for a newspaper editor. All seems fine until his first subject meets an untimely end. Before long there is an epidemic of untimely ends in the bulging obituary file, as Viktor finds himself ensnared by powerful forces. Through Viktor’s circumstances, Kurkov is making a commentary on corruption and the cheapness of life in Ukraine.
“All was well, or appeared so. To every time, its own normality. The once terrible was now commonplace, meaning that people accepted it as the norm and went on living, instead of getting needlessly agitated. For them, as for Viktor, the main thing, after all, was still to live, come what may.”
In a similar vein, the satirical gem The President’s Last Love, gives us wickedly funny characters in outlandish situations. Following the life of the fictional serving president of Ukraine, Bunin, from his youth in the 1980s, we witness the combination of cluelessness and opportunism which helps him climb up the greasy pole of politics. Bunin goes from an amoral hand-to-mouth existence to an amoral gilded existence, always entangled in blighted love affairs and sustained by heavy drinking. Ironically, when he has the most power, he has the least freedom. Even the new heart he received in a transplant comes with strings attached. You will learn more about post-Soviet Ukraine in this highly-entertaining book than you would from reading a hundred articles, and the story will make you laugh and cry. I can’t wait to read Kurkov’s latest novel, Grey Bees set in the Donbass grey zone, which is about to be published in English.
The third book of Kurkov’s I read was his Ukraine Diaries: Dispatches from Kiev which covers the time of the Maidan protests in 2013/2014. Kurkov lived a short distance away from the square where all the action happened and travelled extensively around the country during those months.
The juxtaposition of everday family life, planting vegetables at the dacha, attending literary events, throwing children’s birthday parties, with the danger, lies and absurdity of the political situation is a great way to capture recent history. It is fascinating to accompany Kurkov, an ethnic Russian, as he experiences the revolution first-hand and observes the crafty machinations of neighbouring Russia.
Incidentally, another speaker at the Bibliotopia festival, the literary activist Mikhail Shishkin, had some alarming things to say about Russia. The Swiss-based author explained that there is a civil war happening in Russia on the internet. “The frontlines are clear and everyone knows what side they are on,” he said. He warned that the war would inevitably go offline into the real world. The problem with Russia has always been the transition of power. “Russia now is pregnant with new states,” he said, predicting that the day Putin is gone, the whole system of Russia will fall apart.
Speaking of formerly powerful empires falling apart, Jonathan Coe does a wonderful job of excavating the cracks running through British society. His twelfth and most recent novel, Middle England, is being referred to as the great Brexit novel. Some of the main characters have appeared in two previous books, The Rotters’ Club and Closed Circle, but Middle England stands alone as a hugely satisfying read. Coe refers to these books as “panoramic serio-comic political novels”.
Middle England gives us the latest portrait of a nation, striking a pleasant harmony between light and dark notes. What shines through is how exceedingly clever and compassionate Coe is, another thing he has in common with Kurkov. Coe gently savages the dull and prosperous areas of “deep England”, graced with enormous garden centres, palaces of time-wasting for those with leisure and money. This is the heartland of Conservative voters who rely on the we-won-two-World-Wars argument no matter what the political question. The absolute rejection of the other side’s point of view, as seen in the divisions between the characters, is not a million miles away from the online civil war in Russia to which Shishkin referred.
Coe takes a broad canvas when he writes about British society, from the London Riots of 2011 to the Brexit campaign to the influence of trans rights activists in academia, all featured in Middle England. With more action and an even broader sweep, Number 11 is a fantastic read. Coe has packed a lot in, very successfully from the uber-rich of London to reality TV to food banks. A series of episodes with interconnected characters, the novel features a mini police drama and a delightful fable about the quest for the security and innocence of lost childhood. It even takes a horror-movie like turn at one point.
The black humour in The Rotters’ Club is even more pronounced. This time we are back in the 1970s, in the youth of Benjamin Trotter. Set in Birmingham where Coe is from, the novel features a big cast of characters. Like Kurkov in The President’s Last Love, this novel is closely aligned with the writer’s generation, time and place. There are stories within stories in The Rotters’ Club and plenty of characters with strongly-held opinions. An interesting way to explore the class system, labour relations, teenage angst and creativity, friendship, sexual discovery, police violence, music and more.
And all along, there are real events which shape the characters’ lives, none more so than the scene (spoiler alert) where two characters are caught up in one of the 1974 Birmingham pub bombings. Coe builds up to the horrible climax so masterfully that its impact is devastating. You think you are in a sweet, love scene but you are actually in a vicious death scene. I hardly ever have the experience of being too shocked to continue reading but I had to put the book down for a while to recover after that scene. Not that there is any gore, just an awful realisation.
I’m going to squeeze in just one more title on the subject of politics. Another writer at the festival (it really was a fantastic line-up) was Philippe Sands, the author of East West Street, published in 2016.
This non-fiction book is partly a memoir and has been hugely popular, even though it is a fairly dense read. The city of Lvov / Lviv / Lemberg is at the heart of the book, along with the Nuremberg trials. Sands traces the stories of three Jewish men and their families from Lviv (now in Ukraine), one of whom is his own grandfather. The other two were legal scholars who ended up connected to the post-war trial through their work on the definition of genocide and crimes against humanity.
East West Street is a powerful and important book. How the author managed to write about those terrible years in such a restrained way is admirable. I loved all the personal details in the background of the three men. Accompanying Sands on his research quest was a great way to tell the interlocking stories. My only complaint is that there was too much repetition of the genocide versus crimes against humanity argument. Sands himself is a human rights lawyer.
So many books, so little time. Thanks to Goodreads, I know that I have read 25 books in the first 25 weeks of this year. When I finish Barbara Kingsolver’s Unsheltered it’ll be a neat one book per week for the first half of the year.
Finally, some snippets of news to do with my work in Switzerland. Back in April, I was invited to take part in the Sunday radio show Les Hautes Parleurs on RTS radio to talk about Brexit. The interview (in French) was filmed and you can view the recording here.
Shortly before that I was the Sonntagsgast (Sunday guest) on the Regionaljournal programme on German-language Swiss public radio, Radio SRF 1. That was a more wide-ranging discussion in German. Meanwhile I am putting the finishing touches to a new writing project, and I will have exciting news about that next month.
That’s all folks. Enjoy your summer reading and do let me know if you take the plunge with Kurkov and Coe!
My New Year’s resolution this year was to give up meat. With great effort and a handful of staple dishes, I managed to get through January meat-free. My quest has gone steadily downhill since then and I am now back where I started, eating meat roughly every second day and feeling uneasy about it. Part of the problem is that the rest of my family are not yet converted, so I still have to cook for four meat eaters. There’s only so many times I can reheat my lentil stew and watch them eat lasagne (I make a very good lasagne).
To be accurate, I never aimed to be a pure vegetarian. Ideally, I would like to eliminate meat from my own cooking while being relaxed about eating a meat dish as a guest at someone else’s table. But by not taking a hard line, I’ve been too open to making other exceptions. Classic slippery slope.
My motivation to stop eating meat mainly stems from conscientious objection to the meat industry. I just wish I was more conscientious about it. When I think about the cruel and unnatural conditions animals must endure in large-scale farming and the way they are slaughtered, I feel I cannot be complicit. I’m also swayed by the environmental arguments and, to a lesser extent, the health benefits.
But why is it proving so difficult to give up just one of many foodstuffs? Meat eating is just a habit, not an addiction, even if I did grow up in a strong meat-eating culture.
A lot of people grapple with this issue in young adulthood but my twenties came and went without me seriously considering vegetarianism. I was always too hungry and in too much of a hurry chasing other goals. But that’s a long time ago now. I can’t believe it’s taken me so long to face up to this basic moral choice. And I can’t believe what a lousy job I’m doing at sticking to that choice.
In my reasoning, and some vegetarians will disagree strongly, the problem is not the fact that an animal dies to feed me, the problem is how the animal lives and dies. The forced breeding of billions of animal lives in miserable warehouse conditions to produce meat is an ugly reality. The more traditional small-scale farming model is obviously more acceptable, and one thing you see in Switzerland is a lot of contented cows ambling about in beautiful, big fields. Pigs and chickens suffer behind closed doors, unfortunately. But no matter how pretty the farm, when the time comes, the animals still have to be transported to be slaughtered en masse. Back to my original sticking point of not wanting to be complicit in a horrible, distressing death.
But what if there was such a thing as a good life and a clean death for an animal? It turns out this ideal does exist and there is a group of people dedicated to making it possible, Swiss hunters. Though it’s a hugely popular pastime here, hunting has always been alien to me. Now, as part of this whole thinking process around the ethics of eating meat, I have become more curious about hunting. So much so, that I was inspired to go on a hunting expedition and write an article about it.
The autumn hunting season is currently in full swing and game features on the menu of Swiss restaurants everywhere, from the hushed dining rooms of Michelin Star restaurants to the loud and crowded supermarket canteens. The most popular meat is venison and it is served with an array of mouth-watering side dishes, including glazed chestnuts, Späzle dumplings, Brussels sprouts, red cabbage, poached pear and cranberry sauce. About a third of the game eaten in Switzerland comes from domestic hobby hunters but the demand is so high that most of the meat has to be imported.
Up until last month, you could fit everything I knew about hunting onto a beermat. I certainly didn’t see the attraction of stalking and shooting an animal. As an activity, it seemed a bit selfish and unnecessary. When I go walking near my home, I sometimes catch sight of chamois (a kind of goat antelope native to the Alps) and deer and it makes my day. Why would you want to hurt those lovely creatures?
This was more of a superficial, city girl reaction. Of course I have heard of culling and how it is necessary to keep wild populations at sustainable levels to protect biodiversity. And I know humans started out as hunter gatherers. Children don’t play chasing and hide-and-seek for no reason. Hunting is in the blood. I just didn’t think it was in my blood.
Well, I was wrong. The day I spent hunting chamois was completely different and more exciting than most other days I’ve spent in the great outdoors. It beats skiing, paragliding (OK, I’ve only done a tandem jump once) and hiking. And I didn’t even carry a gun! All I did was trek around the place, look through binoculars a lot, and watch animals. I was with a party of eight hunters who split up for the day and only one of the eight shot a chamois. Yet everyone had a great time because we were all there with a purpose. I discovered that you don’t need to shoot something yourself to feel the thrill of the chase.
It felt OK to me because the chamois that was shot was killed instantly and was sold to a restaurant. And then there’s the context in which the hunt was happening. Hunting is tightly regulated in Switzerland, and I think this is a good thing. They don’t just let any fool go out with a gun. You have to go through a two-year training programme to get your hunting licence, and then pass an annual shooting test. The cull numbers are carefully controlled (15 per cent of the herd) and hunters who apply are allocated a small number of animals to shoot, age and sex specified. They have to put a date tag on their kill and show it to a wildlife inspector the same day.
The hunters aim for the side of the chest, just under the leg, to kill with one shot. Some butcher the carcass themselves and keep the meat, the rest sell directly to butchers or restaurants but the money they make does not cover the licence costs. For these men – and some women, the proportion is growing – hunting is a way of life.
There are two hunting systems in Switzerland. In most cantons, the hunting period for the ‘better’ animals – red deer, roe deer and chamois – is limited to a few weeks in the autumn. Smaller animals, fowl and wild boar have a longer hunting season.
Swiss hunters tend to be members of clubs. In the non-hunting months, they spend a lot of time involved with the animals – saving fawns from combine harvesters during the mowing season (the little ones tend to hide in the long grass when they get scared), delivering hay to feeding points in the winter, doing forest maintenance and lots of observing to see the condition, whereabouts and numbers of the animals.
The hunters are a tightly-knit community from all walks of life, but the majority I met work in manual jobs. They spend a lot of time in nature and that, along with the camaraderie and the challenge, is the attraction. I wonder if I fell into the trap of the embedded journalist of liking the hunters too much and losing sight of the rights and wrongs of the venture. I hope not.
Feel free to scroll down and comment. I’d love to hear your take on any of these subjects from vegetarianism to cooking for a family with different diets to humane farming to hunting. These are areas where personal decisions can have far-reaching consequences – at least that’s the hope.
Every town is a collection of businesses at different stages of their life cycle – fledgling, midlife, waning, and shuttered for good.
The town I live in, Fribourg in Switzerland, was founded in 1157. Many generations have made their living here. It is built in and around a gorge, which also happens to be the geographical line separating the French-speaking Swiss from the German-speaking Swiss. It’s got history and medieval architecture in spades. For a guided walk around the most interesting parts of the town, see this blog post.
Fribourg was first settled around the river bank, growing upwards on steep slopes, century by century. When the Swiss constitution was created in 1848, the area of Pérolles was just fields. But when the trainline came to Fribourg, it brought new energy to the periphery, and by the turn of the century the new Boulevard de Pérolles, and its side streets, was the happening part of town.
The boulevard is about a kilometre long, starting at the train station and ending at a bunch of new university buildings. There’s a cinema on Pérolles, a church with a declining congregation, a newspaper with a declining circulation, a bank, a secondary school, various bars and restaurants, clothes shops, hairdressers, a small shopping centre and lots of apartments. The dentists and doctors of Fribourg have their surgeries on the upper floors of this street. The strangest business is a shop that offers ‘acqua-ness’, cycling in tank of water in your own private cabin.
But despite all this activity, Pérolles does not have the feel of a thriving street. Shops change hands too often and many businesses appear to be hanging on by a thread. The longest shopfront on the street is FriCash, a store that offers cash for jewellery and household goods. This lack of vitality is probably to do with the fact that the street is bordered by a gorge on one side and not leading anywhere in particular. The rest of the town, situated to the north and west of Pérolles forms a better-connected core.
Yet many things have happened on Pérolles in my 15 years in Fribourg. I had 30 anti-allergy injections on 30 separate visits (that didn’t work) on Pérolles. I had my Swiss citizenship interview in an office on Pérolles. I learned to speak German in the adult education centre off Pérolles. And I found out I was pregnant with twins at a gynaecologist on Pérolles. I’ve had fillings filled at the dentist on this street, I’ve had my hair cut here many times, I’ve celebrated birthdays and anniversaries on this street, and now I rent office space in an old chocolate factory just a few yards from the boulevard.
Two awful things have happened on Pérolles in my time living here. One day, a man stabbed his toddler in the toilets of the shopping centre. The mother ran with the injured child to a clinic just off the boulevard but they could not save him. Desperately sad.
A few years later, a tailor whose shop was next door to a café, flew into a murderous rage. He was having a long-running row with the café owner about the café’s street tables infringing on his shop front. One day, he grabbed a scissors, stormed into the café and stabbed his neighbour in the heart.
Miraculously, the injured man survived. I read a newspaper article about him some years later, written after the trial. Although he had recovered physically, he could not get over the crime because his attacker did not receive a custodial sentence – just a suspended sentence and a fine. The lack of punishment tormented the victim so much. But that is the Swiss justice system. You can deliberately stab someone in the heart in anger and not go to jail. Suspended sentences are the norm as jail is mainly reserved for those at risk of reoffending.
You can park on Pérolles, one franc per half hour. Two bus routes also carry people up and down the street and into the suburbs. And if you look closely, you will see that all of life is there.
I recently received an invitation to attend an event in Zurich to discuss the concept of Heimat, among other things. Heimat is a German word that doesn’t have a direct equivalent in English. It can mean home, homeland, native land and more.
When Swiss citizens fill in official forms, they are routinely asked to give their Heimatort (literally ‘native place’), the commune of origin of their family. This is passed down through the paternal line so that my husband’s Heimatort (and by extension mine) is the village where his grandfather was born, even though his grandfather left there as a small boy when he was sent to live with relatives after his mother’s death. This grandfather, who ended up working as a saddler in another village, never lived in his native village again and may not have felt any emotional attachment to the place but many Swiss are proud of their Heimatort.
The old function of Heimatort was that the commune (municipality) would provide for you in case of destitution. In the past, this was more about social control than charity. Somebody caught begging or drunk in public could be picked up and returned to his or her Heimat to be dealt with. Not a cheery prospect at a time when people who were classed as ‘work shy’ could be interned under the ‘administrative care’ legal provision (common up to the 1970s). Children who were taken into care were referred to their Heimat for a foster home placement – in practice to work as labourers or servants for farming families – which often meant a new life of drudgery miles away from where they grew up.
Now, thankfully, we have prosperity, social welfare payments and a professionalised child welfare system. The Heimatort is only relevant in a few minor, archaic ways, such as the right to graze animals on commonly held land. (Admittedly this is not minor if you can’t access the land your neighbours are using for free.) I don’t know of any other residual rights Heimatort grants but I’d be curious to know if anyone can enlighten me.
I have some Heimat issues myself in that I still feel the loss of my Irish homeland very keenly. Ideally, after fifteen years in a different country I should have transferred my allegiance and affections to my new location. But this has not happened, at least not to a convincing degree. Despite the fact that I have built a decent life for myself in Switzerland, a process that involved great effort, I still feel the inner tension of being pulled back to my place of origin. Meanwhile, my family is deeply rooted and happy here. It’s a conundrum.
A three-month stay in Ireland this year went some way to alleviating that tension. Apart from all the external trappings of life in Dublin that I enjoy (the sea, the sea!), there are two interlinked things the place offers me that I haven’t been able to replicate in Switzerland. One is a sense of community and the other is the ability to be myself. My German and French are good but I don’t feel truly myself when I speak those languages. I cannot be as genuine when I am working to communicate with a reduced vocabulary (and I seem to have hit a ceiling in both languages). But it’s not only about language; I have good relations with lots of people on an individual basis but it’s in a group that solidarity and shared experiences come into play. In this environment you can express a bigger range of your personality and find meaningful acceptance. I already have some ideas on how to respond to this problem and I’ll be giving it more thought over the coming months.
The interview was hosted by Patrick Vallélian of the in-depth Swiss news magazine Sept.Info, which is running an excerpt from La Suisse mise à nu in their latest edition and organising various joint events at bookshops in French-speaking Switzerland. More updates about these events on my Facebook page.
I was delighted to see the French translation reviewed in the Tribune de Genève newspaper and I’m looking forward to reading the write-up of the interview I gave 24 Heures newspaper later this month.
This time last year I was preparing for Le livre sur les quais festival in Morges at the beginning of September. This year the pressure is off as I will be attending as a visitor rather than a guest author. I have my ticket to see Maggie O’Farrell on September 2nd and will book more as soon as the full English programme is online. Especially looking forward to hearing Lisa McInerney speak. I loved her first book, The Glorious Heresies.
The photo above is the view from the top of the Kaiseregg mountain in Fribourg at sunrise a fortnight ago. The actual sunrise pics didn’t come out too well on my old phone but this one captures the dreamy beauty of the place. We had to get up at half past three in the morning to complete the climb in time before the sun came up. Tough going but well worth the effort, this was the best experience of my Swiss summer so far. I wish you all good times and safe travels this summer too.
Today I am celebrating the good news that the French and German translations of The Naked Swiss: A Nation Behind 10 Myths are out in the world. My copies arrived this week and I am delighted with the look and feel of the new books.
The publication of the translations coincides with the publication of the second edition of the original version, which has an extra chapter on the Swiss relationship with the European Union. For more about the second edition, check out this interview. The books are available online from the publishers Bergli Books and Helvetiq (German, French), from the usual online booksellers and in all good book shops in Switzerland.
The German title is Die Wahre Schweiz, which means the true or the real Switzerland, and the French is La Suisse mise à nu, which means Switzerland laid bare. The subtitles of both are the same: ‘A people and their 10 myths’. It has been a fascinating process working the with the translators to produce a text that was faithful to the original, as well as being crystal clear to readers from other cultures.
Also today, Swiss author Hans Durrer published a glowing review of The Naked Swiss, in which he praised the book as “highly informative”, “profoundly balanced” and “good storytelling”.
And the final bit of good news is the launch of this book trailer, created by Bergli Books. Enjoy!