One of the challenges of working as a freelance writer is that you constantly have to renew and redirect your career. It does not happen by itself. At the beginning of this year, I set myself the goal of writing more journalism because 2021 had been a bit of a fallow year for journalism after taking a detour into science writing and communications for a while.
I also wanted to write another book in 2022, and I put together a proposal for a Swiss true crime book. In hindsight, I’m glad that project didn’t work out because the crimes were gruesome and I think writing about them would have taken its toll.
If I do manage to produce the bones of a book this year – and time is running out – it’s more likely to be fiction, as I have something percolating in the back of my mind and I’m waiting for news on a related funding application, coming next month. Fingers crossed!
One really positive development was that I completed my first literary translation, a long-standing goal. I had the pleasure of translating a play by Joëlle Richard from French to English. I have translated non-fiction books in the past but this was a different kind of challenge. Very rewarding.
The play Mångata (a Swedish word for the road-like reflection of the moon on the water) tells the story of a Venetian woman who falls in love with a mermaid. It’s a bittersweet contemporary fairy tale about love, lockdown, isolation, self-hatred, gender fluidity, tolerance, female desire and empowerment. It packs a punch, and will be performed in Fribourg in the original French in September.
On the journalism front, I have become a regular contributor to The Local Switzerland and I’d like to share some of my opinion pieces here in case you might be interested. If you’re based in Switzerland, it would be worth subscribing to the website which produces extensive coverage of Swiss news plus a lot of material that’s helpful to Swiss residents.
It’s also possible to read a couple of articles to get a taste without hitting the paywall. Some recent articles of mine include pieces about the climate crisis, food security, abortion, the European Union and Ukraine. The picture below is the river I mention in the climate story.
I was also thrilled to be able to write about Voting Day in the Irish Times around the time of publication. I find it interesting and disappointing that although Irish women had the vote 50 years before Swiss women, it hardly did them any good. Cold climate for Swiss and Irish women with or without the vote – The Irish Times
An expected opportunity came along in March, when I was invited to give a TEDx talk by students at the Geneva Graduate Institute. My topic was the lack of voting rights for foreigners and TED chose to feature the talk on their website, which meant it was only released online two weeks ago. Check it out! (If the embed doesn’t work, you can click on the hyperlink in the previous sentence.)
To round off this writing news update, a reminder that Le Livre sur les Quais festival is taking place next month in Morges. I’ll be interviewing four writers in two events this year. The guest country of honour this year is Iceland so it’s a wonderful opportunity to discover Icelandic writers. The English programme is not up on the website yet; will keep you posted.
Enjoy the rest of the summer, preferably in the shade!