This month I’ve had a flurry of book-related activity, some of which required learning new skills. Like video editing! We’ve all come a long way with video communication in the past year and a half, haven’t we?
I remember back at the start of the pandemic when members of my book club suggested holding our next meeting online. That’s not going to work, I thought. Too many people on screen, too addling. How could you possibly have a discussion?
Soon after that I was asked to do a live online interview about my books. I declined because I was pretty overwhelmed at the time with the children off school and a new temporary job. I also didn’t think I could bear to be live on screen for a whole hour.
Now of course, that’s completely routine. I’ve been part of umpteen ‘Team’ and zoom meetings with different organisations. Our book club did well for a year online. My extended family ran a monthly quiz with three generations taking part. And the online launch of Voting Day in February of this year was an amazing experience, almost better than the real thing!
Drink and the Irish
Which brings me to a new date for the diary. I’ve been invited to give an online lecture as part of the ‘Ireland and the World’ series hosted by the University of Zurich and the Swiss Centre of Irish Studies. These are free public lectures, and my topic, on December 1st at 6.15pm (Swiss time), is ‘Conquering the world, one Irish pub at a time’. You can find the link by clicking through on this page. For this lecture I’ll be returning to the chapter in The Naked Irish on the Irish relationship with the demon drink.
The video editing I tried is pretty rudimentary but it’s a start. To make this video for the Youtube platform Translators Aloud with translators Corinne Verdan-Moser and Anna Rusconi, I had to research how to get the record settings right on zoom, and I figured out how to add a title page and photo at the end. So here it is, Corinne, Anna and I reading from the opening of Voting Day.
One last date for the diary for Zurich people. I have a free public event in German coming up on December 5th in a vintage furniture shop on Ankerstrasse called WOW Props. The ambiance will fit nicely with the 1950s storyline of Der Tag, an dem die Männer Nein sagten (Voting Day). I’d like to thank Andrea Maurer for hosting and Yolanda Pantli of Ouï-e Communications for organising the event. There are two time slots – 11am & 1pm and coffee and croissants for everyone. Register by email: firstname.lastname@example.org and tell your friends!
Now is a good time to beat the Christmas rush by buying books from your local bookshop or online. The Naked Swiss: A Nation Behind 10 Myths is the perfect read to demystify Swiss culture and politics. Available in Swiss bookshops or direct from Bergli Books (French and German translations from Helvetiq).
The Naked Irish: Portrait of a Nation Beyond the Clichés is a timely reflection on what it means to be Irish a century after independence. Available from Irish retailers, like Kennys in the above link.
Voting Day is currently available to buy in Switzerland in English, French, German and Italian, either through a bookshop or directly from me at this link (free delivery).
And finally, the UK edition of Voting Day, to be published by Fairlight Books in 2022 is available to pre-order at this link: Voting Day by Clare O’Dea – Fairlight Moderns | Fairlight Books. I’m delighted to share the quote on the back cover of the novel from a writer I really admire, Jonathan Coe.
It’s lovely to come across such kindness in the publishing business. I hope you all have a peaceful time between now and Christmas. Be careful out there!
2 thoughts on “An online reading, a vintage setting and gift ideas”
What a wonderful endorsement from Jonathan Coe! And I’m impressed by how relaxed and perfectly normal you sound on the video reading. (I have a way to go before I get rid of my stiffness.) I hope when you do your talk on Irish pubs you’ll say something about the pub in Paris!
Paris will certainly get a mention! Glad you liked the video. I think I’m a bit too slow and over-enunciating words but that’s the kind of speaking style I slip into when I’m talking to non-native speakers. Years of practice in Switzerland! As for Jonathan Coe’s quote – I couldn’t have asked for better.